卡利斯托·比埃托演绎瓦格纳的《指环》,四分之一世纪前,他第一次震撼了观众

2025-04-16 12:44来源:本站编辑

巴黎(美联社)——卡利斯托·比埃托坐在巴士底监狱对面的咖啡馆里,沉思着。他的作品《瓦格纳的指环》将于第二天在巴士底监狱首演。

“我充满怀疑,但我相信,”他说,同样傲慢、谦卑和忧虑。

25年前,由于充斥着性和暴力的激进舞台,比埃托曾引发一片嘘声。如今,61岁的比埃托已从欧洲地区剧院的小男孩变成了享有盛誉的家长。

他的作品《莱茵戈尔德》(Das Rheingold)将持续到2月19日,其中包括用加密货币代表的黄金、一丛缠绕的电缆,以及由人工智能(ai)创造的名为吉塞拉(Gisela)的人形僵尸。

雷霆之神唐纳戴着洛杉矶道奇队的帽子,莱茵少女们穿着蓝黄相间的潜水装备和氧气罐。巨人法夫纳穿着牛仔服装,爱与美的女神弗莱娅在身上涂满了油,希望被火神洛格焚烧。在尼伯海姆的地下裂缝中,五台电视显示器排成十字架的形状;那顶魔法头盔特恩海姆看起来像巴斯奎特的形象,戒指大到可以像套索一样套在脖子上。

在1月29日的首映式上,当沃坦进入瓦尔哈拉大厅时,烟雾弥漫了礼堂,演员和指挥巴勃罗·赫拉斯-卡萨多受到了掌声的欢迎,但导演和他的制作团队跳过了谢幕,留下了观众对他的回应。

Bieito知道他会做出改变,直到2026年11月完整的戒指出现两次,他才会鞠躬。在此之前不会进行视频录制。

“我一开始就很人性化,而不是神话,”Bieito说。“我真的相信我们正生活在卡利古拉说‘我是上帝’的时代。然后我要建立一个新的神话。”

声名鹊起——或声名狼藉

1999年,比埃托在西班牙佩雷拉达上演比才的《卡门》(Carmen),一名演员把旗杆挂起来,引起了人们的注意。2000年,他在巴塞罗那的利切乌剧院(Liceu)上演了威尔第(Verdi)的《蒙面舞会》(Un Ballo in Maschera),开场时,大约有十几个男人坐在马桶上看报纸;这是2001年版本的莫扎特的《唐璜》,主角是吸食可卡因的唐璜,首演之夜在英国国家歌剧院遭到了嘘声。

2004年,在柏林的Komische歌剧院上演的莫扎特的作品《公主被绑架》(Die entfhrung aus dem Serail)中,帕夏的监工奥斯明(Osmin)似乎在切掉一个女人的乳头和一个喝尿的妓女。

“当我演《卡门》的时候,人们都讨厌我,”比埃托说。“我不得不离开一些餐馆,因为人们在大喊大叫。”

从那以后,他的作品在欧洲大多数主要的剧院都出现过。

“他带着一个不太成熟的概念进来,并在房间里真正发展了很多,”巴黎opsamra总干事亚历山大·尼夫说。“他最初的计划可能会发生很大的变化。”

一个十年前开始的项目

Bieito在巴黎的交通中被撞了,因为他有幽闭恐惧症,所以他开车穿过城市,而不是乘坐massatro。他穿着惯常的黑衬衫,剃了光头,肩膀微微耸起,解释着这部作品的孕育过程。

2015年,他被委托为瓦格纳的四部歌剧《尼伯龙根的指环》(Der Ring des Nibelungen)演出,当时正在排练2020年4月的开幕演出,当时新冠肺炎疫情导致剧院关闭。受詹姆斯·布里德尔(James Bri迪拜房产网dle)的书《新黑暗时代:技术与未来的终结》(new Dark Age: Technology and End of Future)的影响,拜托在去年12月组建新剧组时改变了许多想法。在《莱茵戈尔德》中开发的人工智能机器将在《死亡行走 》中引发战争,在《齐格弗里德》中自然会反抗,在《Götterdämmerung》中,意识消失在黑洞中,角色们将聚集在瓦格纳时代的客厅里。

他去了英国霍沃斯附近的荒原,那里是Brontë家族的故乡,寻找他对指环王的心情。

“我们生活在一个上帝不再存在的时代——我说的是西方社会。人类,他们相信自己是神。”“我们正在自己创造一台机器。我们在创造上帝。”

Bieito出生于西班牙巴斯克地区附近的Miranda de Ebro,受到耶稣会教育的影响,住在瑞士巴塞尔,2013年至2015年在巴塞尔剧院担任驻场艺术家。尼夫的前任斯特姆芬·利斯纳在看过比埃托导演莎士比亚的《李尔王》后,聘请他担任《指环王》的导演。

“如果让我在排练期间描述他的作品,那三个词就是自由、强烈和艺术个人责任,”自2009年以来一直与比埃托合作的剧作家贝蒂娜·奥尔(Bettina Auer)说。

有影响力的导师

2002年以富布赖特学者身份移居德国的美国导演莉迪亚·斯泰尔(Lydia Steier)第一次见到比埃托是在柏林臭名昭著的《绑架》(kidnapping)制作期间,当时她是舞台助理经理。她能说一口流利的西班牙语,他们在某种程度上因为她所说的比埃托的“一种厕所幽默”而结缘。2005年,当比埃托回到柏林创作普契尼(Puccini)的《蝴蝶夫人》(madame Butterfly)时,斯泰尔仍然担任他的助理。在斯图加特,她被提升为瓦格纳的《飞人Holländer》和拉莫的《platemade》的编舞。

“我决定成为导演并留在欧洲的主要原因是《塞拉格里奥号绑架案》,”斯泰尔说。“在没有扭曲或破坏音乐的情况下,他赋予了音乐完全不同的意义,它是炽热的、现代的、必要的。”

反男高音安东尼·罗斯·科斯坦佐说,去年冬天与比埃托合作托马斯·阿德斯的《灭绝天使》让他顿悟

科斯坦佐说:“他从来没有预设的计划,我认为这是他天才的一部分。”“他能看出什么可行,什么不可行,他会把你推向一个方向或另一个方向。”

对演员的解释也没有定论

就连歌手也要思考其中的含义。

最后音符上的婴儿形象可能是齐格蒙德、齐格弗里德或哈根。

扮演阿尔伯里奇的男中音布莱恩·穆里根(Brian Mulligan)问比埃托,影片开头投影中的脚是否属于他的角色。

“他笑了,”穆里根说,他的声音像唱歌一样提高了,“说,‘也许是吧。’”

时光网声明:未经许可,不得转载。